Скачать
Обложка книги «Twenty years after» — Alexandre Dumas and Auguste Maquet, приключения, уровень B1

Twenty years after на английском с параллельным переводом

Alexandre Dumas and Auguste Maquet

B1 Параллельное чтение ПриключенияИсторическая литератураХудожественная литература

«Twenty years after» (Alexandre Dumas and Auguste Maquet) — читать на английском с параллельным русским переводом онлайн: английский оригинал и перевод рядом. Приключения, уровень B1.

'Twenty Years After' is the thrilling sequel to Alexandre Dumas's classic 'The Three Musketeers'. Set in 1648, during the turbulent period of the Fronde, the novel reunites the four musketeers—d'Artagnan, Athos, Porthos, and Aramis—after two decades. Their bond is tested as they find themselves on opposing sides of political conflicts. The story weaves adventure, intrigue, and deep friendship, exploring themes of loyalty, honor, and the passage of time. Dumas masterfully blends historical events with fictional drama, creating a vivid tapestry of 17th-century France. This book is a must-read for lovers of swashbuckling adventure and timeless camaraderie. It captivates with its fast-paced plot, witty dialogue, and unforgettable characters, proving that even after twenty years, the spirit of adventure endures.

Загрузите в App Store Доступно в Google Play
АвторAlexandre Dumas and Auguste Maquet
УровеньB1 · средний
ЖанрПриключения
Режим чтенияПараллельное чтение

Отрывок «Twenty years after» — параллельное чтение

Первая страница книги в параллельном режиме: английский оригинал и русский перевод рядом — так это выглядит в приложении Readling.

Параллельный режим B1

In a splendid chamber of the Palais Royal, formerly styled the Palais Cardinal, a man was sitting in deep reverie, his head supported on his hands, leaning over a gilt and inlaid table which was covered with letters and papers.

В великолепной комнате Пале-Рояля, ранее называвшегося Пале-Кардиналь, сидел мужчина в глубокой задумчивости, опершись головой на руки, склонившись над позолоченным и инкрустированным столом, который был покрыт письмами и бумагами.

Behind this figure glowed a vast fireplace alive with leaping flames; great logs of oak blazed and crackled on the polished brass andirons whose flicker shone upon the superb habiliments of the lonely tenant of the room, which was illumined grandly by twin candelabra rich with wax-lights.

За этой фигурой сиял огромный камин, полный живых языков пламени; большие дубовые поленья пылали и потрескивали на полированных медных дровяных подставках, чьё мерцание озаряло великолепные одежды одинокого обитателя комнаты, которая была величественно освещена двойным канделябром, богатым восковыми свечами.

Any one who happened at that moment to contemplate that red simar—the gorgeous robe of office—and the rich lace, or who gazed on that pale brow, bent in anxious meditation, might, in the solitude of that apartment, combined with the silence of the ante-chambers and the measured paces of the guards upon the landing-place, have fancied that the shade of Cardinal Richelieu lingered still in his accustomed haunt.

Всякий, кому в тот момент случилось созерцать этот красный симар — великолепное облачение сановника — и богатые кружева, или кто взглянул на этот бледный лоб, склонённый в тревожных раздумьях, мог бы, в одиночестве этой комнаты, в сочетании с тишиной передней и мерными шагами гвардейцев на лестничной площадке, вообразить, что тень кардинала Ришелье всё ещё витала в его привычной обители.

It was, alas!

Увы, это было!

the ghost of former greatness.

призрак былого величия.

France enfeebled, the authority of her sovereign contemned, her nobles returning to their former turbulence and insolence, her enemies within her frontiers—all proved the great Richelieu no longer in existence.

Франция обессилена, власть её монарха презираема, её дворяне возвращаются к своей прежней буйности и дерзости, её враги в пределах её границ — всё доказало, что великого Ришелье больше нет.

Это начало «Twenty years after». Полный текст с переводом по нажатию на любое слово, личным словарём и тренировками — в приложении Readling.

Загрузите в App Store Доступно в Google Play

Зачем читать «Twenty years after» на английском

Сюжет тянет вперёд — и вы читаете дольше, чем планировали. И «Twenty years after» (Alexandre Dumas and Auguste Maquet) на английском — это посильная цель: 739 страниц на уровне B1 (средний), где русский перевод всегда рядом — вы не застрянете на трудной фразе и не бросите на середине.

А дочитав «Twenty years after» до конца, вы не просто закроете книгу в оригинале — попутно освоите характерную лексику жанра (глаголы движения, географические термины, описания природы, кораблей, оружия), причём не зубрёжкой, а вместе с сюжетом.

Подробнее о режимах чтения: параллельное чтение и метод погружения.

Вопросы о чтении «Twenty years after» на английском

Какой уровень английского нужен для «Twenty years after»?
«Twenty years after» рассчитана на уровень B1 (средний). В параллельном режиме рядом с английским всегда идёт русский перевод — это страховка для тех, кто пока не уверен в уровне B1.
Можно ли читать «Twenty years after» бесплатно?
В Readling действует пробный период 7 дней — вы получаете доступ ко всем книгам каталога, включая «Twenty years after», ко всем режимам чтения и тренировкам. После пробного периода никаких автосписаний — продолжать подписку или нет, решаете вы.
Какую лексику я выучу, читая «Twenty years after»?
«Twenty years after» относится к жанру «приключения». Это значит — глаголы движения, географические термины, описания природы, кораблей, оружия. Каждое слово, на которое вы нажмёте при чтении, попадёт в личный словарь. Дальше — тренировки именно на эту лексику: флэш-карточки, пазлы предложений, вставка слов.
Начните читать «Twenty years after» прямо сейчас
Первые 7 дней — бесплатно. Без автосписаний.
Загрузите в App Store Доступно в Google Play