A Tale of Two Cities на английском с параллельным переводом
«A Tale of Two Cities» (Charles Dickens) — читать на английском с параллельным русским переводом онлайн: английский оригинал и перевод рядом. Классика, уровень B2.
Charles Dickens's sweeping historical novel plunges the reader into the turbulent heart of the French Revolution. Set in London and Paris, it explores themes of sacrifice, resurrection, and the stark contrasts between personal turmoil and societal upheaval. The story follows a cast of unforgettable characters whose lives become tragically intertwined, revealing the profound impact of love, vengeance, and redemption against a backdrop of chaos and terror.
Отрывок «A Tale of Two Cities» — параллельное чтение
Первая страница книги в параллельном режиме: английский оригинал и русский перевод рядом — так это выглядит в приложении Readling.
It was the best of times, it was the worst of times, it was the age of wisdom, it was the age of foolishness, it was the epoch of belief, it was the epoch of incredulity, it was the season of Light, it was the season of Darkness, it was the spring of hope, it was the winter of despair, we had everything before us, we had nothing before us, we were all going direct to Heaven, we were all going direct the other way—in short, the period was so far like the present period, that some of its noisiest authorities insisted on its being received, for good or for evil, in the superlative degree of comparison only.
То были лучшие времена, то были худшие времена, то был век мудрости, то был век безумия, то была эпоха веры, то была эпоха неверия, то было время Света, то было время Тьмы, то была весна надежды, то была зима отчаяния, у нас было всё впереди, у нас не было ничего впереди, мы все направлялись прямо в Рай, мы все направлялись прямо в противоположную сторону — словом, та эпоха была настолько похожа на нынешнюю, что некоторые из самых крикливых его властителей настаивали на том, чтобы его воспринимали, во благо или во зло, только в превосходной степени сравнения.
There were a king with a large jaw and a queen with a plain face, on the throne of England; there were a king with a large jaw and a queen with a fair face, on the throne of France.
На троне Англии был король с тяжёлой челюстью и королева с невзрачным лицом; на троне Франции был король с тяжёлой челюстью и королева с прекрасным лицом.
In both countries it was clearer than crystal to the lords of the State preserves of loaves and fishes, that things in general were settled for ever.
В обеих странах для владык государственных запасов хлебов и рыб было яснее ясного, что в общем и целом всё устроено навеки.
It was the year of Our Lord one thousand seven hundred and seventy-five.
Это был год от Рождества Христова тысяча семьсот семьдесят пятый.
Spiritual revelations were conceded to England at that favoured period, as at this.
Духовные откровения были дарованы Англии в тот благословенный период, как и в нынешний.
Mrs.
Госпожа.
Southcott had recently attained her five-and-twentieth blessed birthday, of whom a prophetic private in the Life Guards had heralded the sublime appearance by announcing that arrangements were made for the swallowing up of London and Westminster.
Сауткотт недавно отпраздновала свой двадцать пятый благословенный день рождения, о которой пророческий рядовой из полка лейб-гвардии возвестил возвышенное появление, объявив, что были сделаны приготовления для поглощения Лондона и Вестминстера.
Это начало «A Tale of Two Cities». Полный текст с переводом по нажатию на любое слово, личным словарём и тренировками — в приложении Readling.
Зачем читать «A Tale of Two Cities» на английском
Понимать английскую классику — значит понимать культуру англоязычного мира. И «A Tale of Two Cities» (Charles Dickens) на английском — это посильная цель: 823 страницы на уровне B2 (выше среднего), где русский перевод всегда рядом — вы не застрянете на трудной фразе и не бросите на середине.
А дочитав «A Tale of Two Cities» до конца, вы не просто закроете книгу в оригинале — попутно освоите характерную лексику жанра (литературная лексика, архаизмы, развёрнутые описательные конструкции, формальный стиль), причём не зубрёжкой, а вместе с сюжетом.
Подробнее о режимах чтения: параллельное чтение и метод погружения.
Похожие книги уровня B2
Если вам нравится «A Tale of Two Cities», обратите внимание на эти книги в жанре классика — они подобраны по уровню сложности и теме.
