The case-book of Sherlock Holmes на английском с параллельным переводом
«The case-book of Sherlock Holmes» (Arthur Conan Doyle) — читать на английском с параллельным русским переводом онлайн: английский оригинал и перевод рядом. Детектив, уровень B1.
The Case-Book of Sherlock Holmes is the final collection of twelve short stories featuring the legendary detective, first published in 1927. Ranging from the eerie 'The Adventure of the Creeping Man' to the ingenious 'The Adventure of the Lion's Mane', these tales showcase Holmes in his later years, often blending sharp deduction with elements of the uncanny. Set against the fog-laden streets of London and the quiet countryside, the stories explore human folly, hidden crimes, and the relentless pursuit of truth. This volume stands as a testament to Conan Doyle's mastery of the mystery genre, offering readers a mix of classic whodunits and unconventional puzzles. A must-read for fans of classic detective fiction, it reveals new depths of Holmes's character and his enduring appeal.
Отрывок «The case-book of Sherlock Holmes» — параллельное чтение
Первая страница книги в параллельном режиме: английский оригинал и русский перевод рядом — так это выглядит в приложении Readling.
"It can't hurt now," was Mr.
«Сейчас это не повредит», — сказал мистер
Sherlock Holmes's comment when, for the tenth time in as many years, I asked his leave to reveal the following narrative.
Комментарий Шерлока Холмса, когда в десятый раз за столько же лет я попросил у него разрешения опубликовать следующий рассказ.
So it was that at last I obtained permission to put on record what was, in some ways, the supreme moment of my friend's career.
Так вышло, что наконец я получил разрешение зафиксировать то, что в некотором смысле было высшим моментом карьеры моего друга.
Both Holmes and I had a weakness for the Turkish Bath.
И у Холмса, и у меня была слабость к турецкой бане.
It was over a smoke in the pleasant lassitude of the drying-room that I have found him less reticent and more human than anywhere else.
Это было за курением в приятной истоме сушильной комнаты, что я застал его менее сдержанным и более человечным, чем где-либо ещё.
On the upper floor of the Northumberland Avenue establishment there is an isolated corner where two couches lie side by side, and it was on these that we lay upon September 3, 1902, the day when my narrative begins.
На верхнем этаже заведения на Нортумберленд-авеню есть уединенный уголок, где два дивана лежат рядом, и именно на них мы лежали 3 сентября 1902 года, в тот день, когда начинается мой рассказ.
I had asked him whether anything was stirring, and for answer he had shot his long, thin, nervous arm out of the sheets which enveloped him and had drawn an envelope from the inside pocket of the coat which hung beside him.
Я спросил его, не происходит ли что-нибудь, и в ответ он вытянул свою длинную, тонкую, нервную руку из простыней, которые его окутывали, и достал конверт из внутреннего кармана пальто, которое висело рядом с ним.
"It may be some fussy, self-important fool, it may be a matter of life or death," said he, as he handed me the note.
"Может быть, какой-то суетливый, самодовольный дурак, может быть, дело жизни или смерти," — сказал он, передавая мне записку.
"I know no more than this message tells me."
Я знаю не больше, чем говорит мне это сообщение.
It was from the Carlton Club, and dated the evening before.
Оно было из клуба «Карлтон» и датировано предыдущим вечером.
Это начало «The case-book of Sherlock Holmes». Полный текст с переводом по нажатию на любое слово, личным словарём и тренировками — в приложении Readling.
Зачем читать «The case-book of Sherlock Holmes» на английском
Желание разгадать преступление — самый сильный мотив дочитать книгу до конца. И «The case-book of Sherlock Holmes» (Arthur Conan Doyle) на английском — это посильная цель: 193 страницы на уровне B1 (средний), где русский перевод всегда рядом — вы не застрянете на трудной фразе и не бросите на середине.
А дочитав «The case-book of Sherlock Holmes» до конца, вы не просто закроете книгу в оригинале — попутно освоите характерную лексику жанра (юридическая и криминалистическая лексика, диалоги-допросы, описания мест преступлений), причём не зубрёжкой, а вместе с сюжетом.
Подробнее о режимах чтения: параллельное чтение и метод погружения.
Похожие книги уровня B1
Если вам нравится «The case-book of Sherlock Holmes», обратите внимание на эти книги в жанре детектив — они подобраны по уровню сложности и теме.
